Audiovisual Accessibility Services

Audio Description, Subtitles (CC), and Multilingual Transcription

Accessibility that complies with European and Spanish regulations

Following the guidelines and recommendations of the US (ADA, Section 508, CVAA) and Latin American accessibility regulations,
following global standards such as WCAG and the Marrakesh Treaty, we provide comprehensive audiovisual accessibility services designed
to guarantee equal access to information and communication for everyone, including people with visual, hearing, or cognitive disabilities.

Our services are aligned with:

  • Americans with Disabilities Act
  • Section 508 of the Rehabilitation Act
  • 21st Century Communications and Video Accessibility Act
  • Web Content Accessibility Guidelines (WCAG 2.2) in their multimedia-specific criteria:
    • 1.2.1: Audio-only and video-only (pre-recorded)
    • 1.2.2: Captions (pre-recorded)
    • 1.2.3: Audio description (pre-recorded)
    • 1.2.5: Advanced audio description (pre-recorded)
    • 1.2.7: Extended audio description
    • 1.2.8: Alternative media for pre-recorded multimedia

Our Services

Subtitling for people who are deaf or hard of hearing (CC)

  • Subtitles in Spanish, English, French, Portuguese, and official regional languages: Catalan, Basque, and Galician
  • Inclusion of relevant sound elements (music, effects, intonation)

Audio Description (AD)

  • Narrated descriptions of important visual elements to ensure understanding without seeing the image
  • Created by expert scriptwriters and synthetic voices (optional professional voice-over artists)

Full Transcription and Text Alternatives

  • Synchronized transcription of dialogues, effects, and descriptions
  • Accessible documents in tagged PDF, Word, or HTML formats
  • Meets AAA level of WCAG 2.2 1.2.8

Multilingualism and Linguistic Diversity

All services are available in some of the following languages:

  • Español (Spanish)
  • English
  • Français (French)
  • Português (Portuguese)
  • and more...

We provide accessible translation that respects the linguistic and cultural standards of each territory.

Compliance Guarantee

  • Legal compliance consulting required for public administrations and large companies.
  • Services verified according to best practices in accessible audiovisual production
  • Preparation of technical and legal compliance documentation

Who is it for?

  • Public administrations: Accessibility compliance in institutional videos, training, communication.
  • Companies subject to US and Latin America accessibility regulations: Banks, telecommunications, transport, digital services.
  • Production companies and agencies: Accessibility for cultural, educational, and commercial projects.
  • Educational centers: Accessible and multilingual training to guarantee inclusion.

Why Choose Us?

  • Certified experts in audiovisual accessibility.
  • Automated processes with human review for maximum quality.
  • Direct integration into LMS platforms, websites, or apps.
  • Commitment to real inclusion, not just regulatory compliance.

Make your videos accessible

Contact us now to start your project or receive a free consultation

Let’s talk!