Servicios de Accesibilidad Audiovisual

Audiodescripción, Subtítulos (CC) y Transcripción Multilingüe

Accesibilidad que cumple con la normativa europea y española

En cumplimiento del Acta Europea de Accesibilidad y su desarrollo en España mediante la Ley 11/2023 y el Real Decreto 193/2023,
ofrecemos servicios integrales de accesibilidad audiovisual diseñados para garantizar la igualdad de acceso a la información y la comunicación
para todas las personas, incluidas aquellas con discapacidad visual, auditiva o cognitiva.

Nuestros servicios están alineados con:

Las normas UNE 153020 (audiodescripción para personas con discapacidad visual)

Las normas UNE 153010 (subtitulado para personas sordas y con discapacidad auditiva)

Las Pautas de Accesibilidad al Contenido Web (WCAG 2.2) en sus criterios específicos para multimedia:

◦ 1.2.1: Solo audio y solo vídeo (pregrabado)

◦ 1.2.2: Subtítulos (pregrabado)

◦ 1.2.3: Audiodescripción (pregrabado)

◦ 1.2.5: Audiodescripción avanzada (pregrabado)

◦ 1.2.7: Audiodescripción extendida

◦ 1.2.8: Medios alternativos para multimedia pregrabada

Nuestros servicios

Subtitulado para personas sordas y con discapacidad auditiva (CC)

Subtítulos en español, inglés, francés, portugués y las lenguas oficiales autonómicas: catalán, euskera y gallego
Inclusión de elementos sonoros relevantes (música, efectos, entonaciones)
Cumplimiento de la norma UNE 153010

Audiodescripción (AD)

Descripciones narradas de elementos visuales importantes para garantizar la comprensión sin ver la imagen
Realizadas por guionistas expertos/as y voces sintéticas (opcional locutores/as profesionales)
Conforme a la norma UNE 153020 y criterios WCAG 2.2 (1.2.3, 1.2.5, 1.2.7)

Transcripción completa y alternativa textual

Transcripción sincronizada de diálogos, efectos y descripciones
Documentos accesibles en formatos PDF etiquetado, Word o HTML
Cumple el nivel AAA del criterio WCAG 2.2 1.2.8

Multilingüismo y pluralidad lingüística

Todos los servicios están disponibles en los siguientes idiomas:

Español (Castellano)

Català (Catalán)

Euskara (Euskera)

Galego (Gallego)

English (Inglés)

Français (Francés)

Português (Portugués)

Ofrecemos traducción accesible que respeta la normativa lingüística y cultural de cada territorio.

Garantía de cumplimiento normativo

Asesoría en conformidad legal obligatoria para administraciones públicas y grandes empresas según la Ley 11/2023

Servicios verificados según las mejores prácticas del sector audiovisual accesible

Preparación de documentación de cumplimiento técnico y legal

¿A quién va dirigido?

• Administraciones públicas: Cumplimiento de accesibilidad en vídeos institucionales, formación, comunicación.

• Empresas obligadas por la Ley 11/2023: Bancos, telecomunicaciones, transporte, servicios digitales.

• Productoras y agencias: Accesibilidad para proyectos culturales, educativos y comerciales.

• Centros educativos: Formación accesible y multilingüe para garantizar la inclusión.

¿Por qué elegirnos?

Expertos certificados en accesibilidad audiovisual.

Procesos automatizados con revisión humana para máxima calidad.

Integración directa en plataformas LMS, webs o apps

Compromiso con la inclusión real, no solo el cumplimiento normativo

Haz tus vídeos accesibles

Contáctanos ahora para comenzar con tu proyecto o recibir una consulta gratuita

¡Hablemos!